|
Soumchi by Amos Oz
Paperback: ISBN: 1-59264-038-9 Pages: 72 8˝"x5˝" US$ 7.95 Publication date: September 2003
At the feast of Shavuot, Uncle Zemach came from Tel Aviv,
bringing me a bicycle as a present. As a matter of fact my birthday
falls between the two festivals - Passover and Shavuot. But in Uncle
Zemach's eyes, all festivals are more or less the same, except for the
Tree Planting festival in January which he treats with exceptional
respect. He used to say, "At Hanukah we children of Israel are taught
in school to be angry with the wicked Greeks. At Purim it's the
Persians; at Passover we hate Egypt; at Lag B'Omer, Rome. On May
Day we demonstrate against England; on the Ninth of Av we fast
against Babylon and Rome; on the twentieth of Tammuz, Herzl and
Bialik died, while on the eleventh of Adar we must remember for all
eternity what the Arabs did to Trumpledor and his companions at
Tel Hai. The Tree Planting festival is the only one where we haven't
quarrelled with anyone and have no griefs to remember. But it almost
always rains then - it does it on purpose."
My Uncle Zemach, they had explained to me, was Grandmother
Emilia's eldest son by her first marriage, before she married
Grandfather Isidore. Sometimes, when he was staying with us, Uncle
Zemach would get me out of bed at half past five in the morning and
incite me in a whisper to steal into the kitchen with him and we'd
cook ourselves an illicit double omelette. He would have a cheerful,
even wicked gleam in his eye on those mornings, behaving just as
if he and I were fellow members of some dangerous gang and only
temporarily engaged in such a relatively innocent pastime as cooking
ourselves illicit double omelettes. But my family generally had a
very low opinion of my Uncle Zemach. Like this for instance: "He
was a little Spekulant [Black Marketeer] by the time he was fourteen in Warsaw, in the
Nalevki district, and now here he is, still a Spekulant in Bograshov
Street in Tel Aviv."
Or: "He hasn't changed an atom. Even the sun can't be bothered
to brown him. That's the type he is. And there's nothing whatever
we can do about it."
But I regarded that last remark as plain stupid and nasty, as
well as unfair. My Uncle Zemach didn't get brown because he couldn't
and that was all there was to it. Even if they'd made him a lifeguard
on the beach he'd have got burnt instead of brown, turned red all
over and begun to peel. This is how he was; a young man still, not
tall, and so thin and pale he might have been cut out of paper. His
hair was whitish, his eyes red like a rabbit's.
And what did Spekulant mean anyway? I had no idea at all.
But in my own mind I translated it more or less as follows: Th at even
when he lived in Warsaw, Uncle Zemach had used to wear a vest and
khaki shorts down to his knees and fall fast asleep with the radio on.
And he still had not changed; he still clung to his outlandish habits,
wore a vest and khaki shorts down to his knees and fell asleep with
the radio on. Even here, in Palestine, in Bugrashov Street, Tel Aviv.
Well, I thought, what about it, so what? - what's wrong with that?
And anyway, my Uncle Zemach lived in Grusenberg Street, not
Bugrashov Street. And anyway, sometimes he would burst out singing very loudly in a voice that mooed and brayed and broke, "Oh, show me the way to go home..."
At which they would whisper together, very worried and in
Yiddish so that I wouldn't understand, but always with the word
meshuggener, which I knew meant 'madman'. But though they said this
of Uncle Zemach, he struck me rather - when he burst out with this
song or any other - as not at all a mad man, but simply very sad.
And sometimes he wasn't sad either. Not at all: quite the reverse,
he'd be joyous and funny. For instance, he would sit with my parents
and my unmarried Aunt Edna on our balcony at dusk and discuss
matters which ought not under any circumstances to have been discussed
in front of children. Bargains and profits, building lots and
swindles, shares and lirot, scandals and adulteries in Bohemian circles.
Sometimes, until they silenced him furiously, he used dirty language.
"Quiet, Wetmark," they would say, "what's the matter with you, are
you crazy, have you gone completely out of your mind? The boy's
listening to everything and he's no baby any more."
And the presents he would bring me. He kept on thinking up
the most amazing, even outrageous, presents. Once, he brought me
a Chinese stamp album that twittered when you opened it. Once,
a game like Monopoly, only in Turkish. Once, a black pistol that
squirted water in your enemy's face. And once he brought me a
little aquarium with a pair of live fish swimming about in it, except
they were not a pair, as it turned out, but both indubitably male.
Another time, he brought me a dart gun ("Are you out of your mind,
Wetmark? The boy's going to put someone's eye out with that thing,
God forbid.") And one winter weekend I got from a Nazi bank note
Uncle Zemach - no other boy in our neighborhood had anything
like it ("Now, Wetmark, this time you have really gone too far.")
And, on Seder night, he presented me with six white mice in a cage
("So what else are you going to bring the boy? Snakes? Bedbugs?
Cockroaches, perhaps?")
This time, Uncle Zemach marked the feast of Shavuot by riding
all the way from the Egged bus station in the Jaffa Road to the
courtyard of our house on a second-hand Raleigh bicycle, complete
with every accessory: it had a bell, a lamp, also a basket, even a reflector
at the back; all it lacked was the crossbar joining the saddle to
the handlebars. But, in my first overwhelming joy, I overlooked just
how grave a shortcoming that was.
Mother said: "Really, this is excessive, Zemach. The boy is
still only eleven. What are you proposing to give him for his Bar
Mitzvah?"
"A camel," said Uncle Zemach at once, and with an air of
such total indifference, he might have prepared himself for this very
question all along.
Father said: "Would it be worth your considering at least
once the effects on his education? Seriously, Zemach, where's it all
leading to?"
I did not wait for Uncle Zemach's reply. Nor did it matter
to me in the least where things were leading. Crazy with pride and
joy, I was steering my bicycle to my private place behind the house.
And there, where no one could see me, I kissed its handlebars, then
kissed the back of my own hands again and again and, in a whisper as
loud as a shout, chanted: "Lord God Almighty, Lord God Almighty,
LORD GOD ALMIGHTY." And, afterwards, in a deep, wild groan
that broke from the depths of my being: HI-MA-LA-YA."
And after that, I leaned the bicycle against a tree and leaped
high into the air. It was only when I calmed down a little that I
noticed Father. He stood in a window above my head and watched
in unbroken silence until I had quite finished. Then he said:
"All right. So be it. All I beg is that we should make a little
agreement between us. You may ride your new bicycle for up to an
hour and a half each day. No more. You'll ride always on the righthand
side, whether there is traffic in the street or not. And you will
remain always, exclusively, within the boundaries set by the following
streets: Malachi, Zephania, Zachariah, Ovadia and Amos. You will not
enter Geula Street, because it is too full of the comings and goings
of the British drivers from the Schneller Barracks; whether they are
intoxicated or the enemies of Israel, or both, is immaterial. And at all
intersections you will kindly, please, use your intelligence a little."
“On the wings of eagles,” said Uncle Zemach.
And Mother added: “Yes, but carefully.”
I said: “Fine, good-bye.” But when I had gone a little way from
them, added: “It will be all right.” And went out into the street.
How they stared at me then, the boys of our neighborhood;
classmates, big boys, little boys alike. I watched them too, but sideways,
so that they wouldn’t notice it, and saw envy, mockery and
malice there. But what did I care? Very slowly and deliberately I
walked in front of them, not riding my bicycle, but pushing it, onehanded,
along the pavement, right under their noses, wearing on my
face meanwhile a thoughtful, even smug, expression, as if to ask:
“What’s all the fuss about? It’s just a Raleigh bicycle. Of course
you can do exactly as you like. You can burst on the spot if you like,
but it’s your own lookout. It’s got absolutely nothing to do with
me.”
Indeed, Elie Weingarten could not keep silent any longer. He
opened his mouth and said, very coolly, like a scientist identifying
some unusual lizard just discovered in a field: “Just look at this.
They’ve gone and bought Soumchi a girl’s bike, without a crossbar.”
“Perhaps they’ll buy him a party frock next,” said Bar-Kochba
Sochobolski. He did not even bother to look at me, nor cease tossing
deftly, up and down, two silver coins at once.
“A pink hair ribbon would suit Soumchi very well”—this
was the voice of Tarzan Bamberger. “And he and Esthie can be best
friends.” (Bar-Kochba again.) “Except Esthie wears a bra already and
Soumchi doesn’t need one yet.” (Elie Weingarten, the skunk.)
That was it. Enough, I decided. More than enough. Finish.
|